Erreurs du films Inception de Leonardo Dicaprio et Marion Cotillard
Comme promis, ci-dessous quelques erreurs du film Inception:
- Erreur: Dans le train, Cobb dit, “je descends à Kyoto.” Un instant après, ils sont à Tokyo et vous voyez le ciel de Tokyo.
- Continuité: Dans le café, Ariadne prend son verre pour boire et dans la prise suivante, elle met le verre à table.
- Continuité: Lorsque Cobb et Arthur descendent de l’hélicoptère, on entend toujours les hélices en rotation mais on ne voit pas de vent sur les cheveux et vêtements de Cobb.
- Continuité: Quand Ariane et Cobb arrivent dans les limbes, ils sont tous les deux mouillés. Mais quand ils vont à l’ascenseur, vous pouvez voir que les cheveux d’Ariane sont secs.
- Erreur: Vers la fin du film quand Cobb tient sa femme, il crie “Ellen. Tu dois y aller maintenant!” on peut lire Ellen sur ses lèvres, il a prononce Ellen au lieu de Ariane 🙂 Ellen est le vrai prénom de l’actrice.
- Continuité: Lorsque Cobb demande à Ariane de dessiner un labyrinthe, elle tourne la tête vers la gauche. Un instant plus tard, la tête est en place et elle la tourne de nouveau.
- Continuité: Dans le rêve-café Ariane lève sa main pour se gratter la tête, mais dans l’angle suivant la main est en bas.
- Contiunuité: Au début du film, quand Cobb et Arthur sont sur le toit de l’immeuble sur le point d’entrer dans un hélicoptère pour quitter, ils trouvent Saito dans leur hélicoptère. Au cours du dialogue entre Saito et Cobb, la fenêtre de l’hélicoptère derrière Saito est humide et il pleut. Mais quand la caméra revient vers Cobb à l’extérieur de l’hélicoptère, il ne pleut pas. Cela se produit plusieurs fois dans la scène. Quand l’hélicoptère s’envole à la fin de la scène, il n’y a pas de pluie.
- Erreur de tournage: Dans la scène où Saito est abattu et il est couché sur le sol, sa chemise est déboutonnée, et vous pouvez voir une partie de la poche de sang qui est sous sa chemise.
- Continuité: Dans la deuxième couche du rêve, quand Ariane et Arthur sont assis ensemble, il y a un changement de coiffure au niveau des cheveux d’Ariane.
Nous allons poster d’autres erreurs dans les jours à venir.
Il y a aussi une très grossière erreur de traduction. Dans le film on parle de “subconscient”, alors qu’il s’agit d’ “inconscient” c’est la traduction de “subconscious”.
Subconscious = inconscient et non pas subconscient.
En psychologie le subconscient n’existe pas, c’est un terme qui a été utilisé au début du XXème siècle et qui a été abandonné par Freud pour parler d’inconscient (1ère topique de Freud). L’inconscient est un système de l’appareil psychique traitant les représentations dites “non conscientes”.
Hippolyte, 3ème année de psycho
Stop aux erreurs de traduction, du notamment à un désintérêt total de la culture et un manque d’ouverture remarquable.
comment expliquer que saito et cobb puissent revenir des limbes comme ca?! dans le sens les autres devait repasser par chaques phases de rêve… mais du coup il les on détruit et cobb et saito ne peuvent pas repasser par ces phases… alors comment est-ce qu’il arrivent a revenir?!
et je pense que les gens peuvent changer d’habit comme de coiffure quand ils entrent dans un nouvelle phase non?!
Pas mal du tout ! 🙂 Mais l’erreur de Kyoto/Tokyo n’en est peut-être pas une : Cobb s’arrête et descends du train à Kyoto (“Je n’aime pas les trains”) tandis que les autres restent ds le train. Il se rend probablement à Tokyo par ses propres moyens.
Pas mal le coup de la poche de sang ! 😀